Какие русские имена иностранцы воспринимают с улыбкой на губах

Какие русские имена иностранцы воспринимают с улыбкой на губах

Loading...

Во многих странах существуют созвучные слова, которые вроде и произносятся одинаково, но могут означать совершенно разное. И очень забавно, когда одним из таких слов становится чье-то имя.
К примеру, в Испании имя Рая у них созвучно со словом «полоса».

Арсений и вовсе на испанском созвучен с названием опасного яда – мышьяка (исп. арсенико)
С именем Коля может возникнуть пара трудностей, ведь там оно может означать не только хвост, но и мужчину нетрадиционной сексуальной ориентации.

Вова — у них это недалекая женщина.
А словом Ксюша и вовсе можно кого-то оскорбить.

Оля — наверняка многие поняли, что оно звучит так же, как популярное приветствие.
Интересно, что Денис для них — это женское имя.

Галина — курица. Легко запомнить благодаря популярному российскому бренду.
Именем Нина в Чили чаще всего зовут старушек, хотя и у нас оно мало распространено среди детей.

Loading...

Для англоговорящих стран имя Настя может звучать не особо приятно, ведь оно уж очень похоже на слово «nasty», что означает мерзкий или гадкий. Интересно, что Анастасия для них, напротив, имя благородное и очень красивое.

Наташа является самым популярным русским именем на западе, однако эта популярность и испортила все представлении о нем. Так что в некоторых странах это имя ассоциируется с девушками легкого поведения. И даже на языке сленга оно теперь официально используется для обозначения девушек этой профессии.

Игорем величают на западе обычно злодеев в кинематографе. Так уж повелось.
В Японии имя Света читается как Субета, что опять же означает женщину легкого поведения или до жути некрасивую особу.

У иностранцев слово «Аллах» читается без произношения последней буквы и с ударением на первую «А». И что же это напоминает? Да, русское имя Алла.
Таня по-польски означает «дешевая».

Люда на хорватском «сумасшедший дом».
Имя Ира итальянцы встречают со злобой, ведь именно это слово оно у них обозначает.

Можно много продолжать перечислять подобные имена, ведь языки богаты своим составом и произношением. Но и расстраиваться, что в другой стране ваше имя означает что-то неприличное не стоит. Вспомните только, как мы сами реагируем на такие зарубежные имена, как Хулио, Скотт, Педро или Сосик.